Куточок усамітнення: Тоні Емебе

Куточок усамітнення

Куточок усамітнення

Куточок усамітнення це збірка віршів автора Антоніо Морено Боррего, який представляє себе під псевдонімом Тоні Емебе. Твір опубліковано 27 липня 2004 року у видавництві «Майкалілі». У сучасній літературі все більше письменників наважуються досліджувати такі універсальні емоції, як порожнеча та пошук сенсу.

У цьому контексті, Куточок усамітнення Тоні Емебе є яскравим прикладом кількох сучасних тенденцій, таких як використовувати наївну поетичну мову і відмовитися від деяких знаків пунктуації, навіть неправильно вживаючи їх у випадках,. Останнє в багатьох випадках зазвичай супроводжується виправданням, що «поезія безкоштовна». Також примітна простота тексту, яка межує з очевидним невикористанням ресурсів. З моменту виходу книга не отримала рецензій чи критики.

Аналіз деяких віршів, що входять до Куточок усамітнення

«З чудовою жінкою / З чудовим характером»

Хоча в це важко повірити, це було чудово.

Мить, яку я провів на початку з тобою,

Ти обійшовся зі мною і сказав жорстко, навіть гордо,

І не замість того, щоб відчути приниження, навпаки, м’яко покарати

Ти так розсердився на мене,

Що ти більше не міг і пішов,

Не думаючи про це, я пішов за тобою, щоб повернути тебе,

І коли ти зрозумів, що я поруч, ти подивився на мене з презирством і пішов геть.

Але моя наполегливість була вищою,

Я не здавався і не провокував вас

Я не міг дозволити жінці програти

З характером і щирістю всередині

Здалеку я поманив вас піти зі мною і навіть благав.

Ви не знаєте, яке задоволення я відчув

Коли я прийшов і побачив тебе поруч

Моє тіло ніби охопило задоволення.

І правда, що так було, його супроводжувала велика жінка

Ті моменти не можна було забувати.

А тим більше, коли ми відокремлюємося від людей.

Бути разом тільки ти і я

Щоб ви могли насолоджуватися своєю компанією

Аналіз

Попередньо необхідно зазначити, що для позначення білих віршів малого художнього твору буде використовуватися дефіс (-), а для великого художнього твору використовуватимуться рядки (—).

Вірш структурований у п’ятьох строфах великого мистецтва, які не дотримуються фіксованого шаблону з точки зору своїх розмірів (4 квартети та 1 квінтет) із віршами змінного розміру, які коливаються від південдекасилаблів до понад двадцяти складів.

Використання великих літер на початку кожного вірша та відсутність крапок робить його дещо несмачним. Останнє збільшується тим, що не зовсім обходиться без розділових знаків, оскільки є коми.

З поводження з римами (A— A — / AABB / ABBA / ABBAA / ABBA) і байдужістю до використання асонансів і співзвуччів можна зробити висновок про дві речі: недостатнє знання правильного використання класичні поетичні форми або що автор прагнув бути руйнівним.

Щодо теми, то вона загальна: любов і горе. Щодо поетичного розвитку, то можна сказати, що він бідний, він не заглиблюється в метафори чи образи, події просто відбуваються в кожному вірші і ведуться до римування, яке є вимушеним.

"INn задоволення, ілюзіяU»

Це прекрасно, що я відчув у твоїх очах

Задоволення, ілюзія, благополуччя

Через деякий час ніби магнетизм

Ти перевів мене на свою сторону

Я не пам'ятаю, чи це був я

Або ти змінив мене

І я був такий щасливий у той момент

Я хотів зупинити час

Але я не маю повноважень

Тільки боги роблять це

Як ти, богине кохання

Що на кілька миттєвостей ти заволодів моїм серцем

Аналіз

Ця поема складається з трьох квартетів ліри. Тобто це змішані строфи з точки зору їхнього метра — вірші великого мистецтва, змішані з віршами малого мистецтва. Його рима АА — – / — — А а / а А б В; що означає непідпорядкування жодній відомій формі.

Розділові знаки все ще обходяться без вилучень, але коми присутні у віршах, які виправдовують це («Насолода, ілюзія, благополуччя»). Великі літери на початку кожного вірша зберігаються. Тема: любов і збереження моментів благополуччя та задоволення.

Досі немає помітної поетичної обробки з точки зору ресурсів, за винятком порівняння музи з богинею.

«Мама і жінка»

Чого ще хотілося б:

Бачу, як ти тримаєшся за руку

Від жінки, яку я найбільше люблю

Чого ще хотілося б:

Усміхнений і пишний

З цією елегантною жінкою

Чого ще хотілося б:

що ви були друзями

Обидва і заводять хороших друзів

Чого ще хотілося б:

Любіть одного і любіть іншого

Так би спочила моя зламана душа

Чого ще хотілося б:

Хай буде мир і спокій

А перш за все любов і щирість

Чого ще хотілося б:

Чим залишити абсурдне минуле

Щоб знайти чесне майбутнє

Чого б я ще хотів…

Мати можливість сказати це своїй матері

Тепер жінка, яка мене любить

Чого б я ще хотів…

Аналіз

Цей вірш складається з 6 лірних терцетів і завершального лірного квартету. Його рима – bb / – b B /- bb / – b B / – BB / – BB / a B b a. У цьому випадку в лірових терцинах (- bb) можна побачити чітку риму, яка змінюється лише в розмірі певних віршів. Необхідно також зазначити, що незаповнені вірші, у свою чергу, римуються між собою і що вони є одним і тим самим віршем, який, у свою чергу, є поетичним мотивом («Чого б мені більше хотілося»).

Основна тема – туга.

Відсутність акценту в «Que» з лейтмотив викликає шум, як і використання чотирьох або навіть п’яти крапок у рядку, знаків, яких немає в нашій мові, хоча ми можемо зробити висновок, що вони хотіли використовувати три відомі (...).

Загальні висновки

Куточок самоти, Очевидно, це наївна збірка віршів. Можна зробити висновок, що автор не мав редактора, який би його супроводжував, і, якщо він був, автор, швидше за все, просив поважати те, що він написав, звідси помітна присутність граматичних помилок у всьому творі.

Це легкий для читання і поверхневий текст. Цікаво, а також інтригуюче, що про автора не знайдено жодної відповідної інформації, окрім його імені та псевдоніму.

Інші вірші, присутні в «Куточку самоти».

"його погляд говорить"

Його погляд говорить,

Вони співають свої рухи

І в нього є почуття,

Те, що він описує своїми слідами

Між білим і корицею,

Воно здатне шокувати

І щоб розважити вас

Ну він вас все дурить

Він просто такий

Делікатний і щирий,

Можливо, тому я це люблю

І це неможливо стерти з пам'яті:

Що одного разу це піде

В інше місце відпочити,

Але я завжди маю пам’ятати

Якою щасливою я була і буду,

Моя собака.

"Я проковтну твої поцілунки"

Я проковтну твої поцілунки,

Я виплюну твою любов,

Щоб зняти біль

що ти вбив мої кістки

Ледве, рухаюся без болю,

Ну, з милицями треба йти,

Щоб побачити, чи зможу я встояти

Поки не знайду іншого кохання.

Я побалую свою самотність,

Я буду жити в твоєму товаристві,

Щоб одного дня забути

що ти був моїм злом

І я сподіваюся, що твоя любов мене забуде,

Хоч і біль серця

Навіть без причини,

Незабаром він прощається.

«Встановлені норми»

Вони є встановленими стандартами

Жінки їх ненавидять

Чоловіки ними захоплюються

Якщо ви вийдете з шафи

Будьте обережні з Росаріо

Вони є встановленими стандартами

Якщо напитися

Будьте обережні зі своєю дівчиною

Вони є встановленими стандартами

Якщо ви плачете, тому що ви нещасні

Будьте обережні жінки

Вони є встановленими стандартами

Якщо тобі хочеться співати

Будьте обережні з Пілар

Вони є встановленими стандартами

І нарешті правила

Я ними маніпулюю

І вчу їх толерантності

З більшою сумлінністю

Яка нахабність

Вони є встановленими стандартами

«Я хочу знайти гніздо»

Особисто я дуже схвильований

У пошуках гнізда

Нехай зігріває, огортає і єднає,

Інакше, якби це було не так, наше було б втрачено в минулому

І це не час, щоб зневажати

Кохання, які щиро люблять один одного

Це просто бути разом, щоб ми могли пестити...

Ну не даремно, ми вже дорослі і статеве дозрівання позаду

Іншими словами, тепер настав час любити;

Щоб припинити дурниці

Забудьте про фантазії

І не потрібно ламатися, починати заново

Якщо ми дорослі, нам доведеться це довести,

Зі спроможністю, гордістю і, якщо можливо, марнославством

Але на що не варто звертати увагу

Саме суперечки руйнують нашу дружбу

«Що буває у долі»

Що має доля?

Виявляється, я йду в сад

Гарно проводжу час, шукаючи вас без успіху

Пізніше я поміняюся місцями і нарешті знайду тебе

Я відчув величезну радість,

Ну, я бачив, як ти щасливий і в компанії

А на тобі була гарна сукня

З іншого боку, коли ти побачив мене, ти зупинився

Мабуть, ви не очікували мене побачити;

Але мені дуже пощастило,

Ну, я бачив вас і ще одну жінку.

Це завжди було в моїй голові...

«Junto a ti»

З тобою я пізнав любов

Багатство, яке ми можемо дати собі

Кількість пристрасті, яку можна витратити

Тільки для вас

Ну ти моя пристрасть

Так само, як ти для мене

Також: моя в'язниця.

Хоча не знаю, як довести

що б ви хотіли

А ти не вмієш чекати

Нехай настане новий день.

Іноді, сплячи,

Мені здається, я бачу тебе поруч

І я марнію

За всю мою віддану любов.


Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.