повідомлення: було викликано функцію _load_textdomain_just_in_time невірно. Завантаження перекладу для wa_rlp домен було запущено занадто рано. Зазвичай це вказує на те, що якийсь код плагіна чи теми запускається занадто рано. Переклади мають бути завантажені на init дії або пізніше. Будь ласка, подивіться Налагодження в WordPress для отримання додаткової інформації. (Це повідомлення було додано у версії 6.7.0.) / половина /actualidadliteratura.com/website/wp-includes/functions.php на лінії 6131

ЗастарілеСтворення динамічної властивості Responsive_Lightbox_Pro::$choices є застарілим у / половина /actualidadliteratura.com/website/wp-content/plugins/responsive-lightbox-pro/responsive-lightbox-pro.php на лінії 1048

ЗастарілеСтворення динамічної властивості Responsive_Lightbox_Pro::$loading_places є застарілим у / половина /actualidadliteratura.com/website/wp-content/plugins/responsive-lightbox-pro/responsive-lightbox-pro.php на лінії 1053
«Читаючи Лоліту в Тегерані»: заборонена література та жіночий опір на великому екрані

«Читаючи Лоліту в Тегерані»: заборонена література та жіночий опір на великому екрані

  • Екранізація мемуарів Азар Нафісі про її життя в постреволюційному Ірані
  • Фільм розглядає репресії щодо жінок та силу літератури як простору для свободи.
  • Виконання робіт Голшіфте Фарахані та іранського акторського складу у вигнанні виділяється.
  • Його не знімали в Ірані, і історичні портрети чергуються із соціальним викриттям.

Читання та свобода в Ірані

Читання Лоліти в Тегерані Це стало одним із найважливіших фільмів сучасного кінематографа, що досліджує перехрестя між літературою та несприятливим соціально-політичним контекстом. Фільм режисера Ерана Рікліса переносить нас до іранської столиці 80-х і 90-х років, щоб розповісти історію Азара Нафісі, вчительки та письменниці, яка кинула виклик обмеженням теократії, організовуючи таємні зібрання для читання заборонених західних творів.

В середовищі, що характеризується репресіями, стеженням та надзвичайним примусом до жінок, акт читання стає маленьким оазисом свободи та опору. Нафісі та її семеро учнів поділилися своєю пристрастю до таких авторів, як Джейн Остін, Генрі Джеймс, Скотт Фіцджеральд та Володимир Набоков, особливо суперечлива та відома «Лоліта». Ці зустрічі змінили читачів і певною мірою дозволили їм зберегти свою ідентичність перед обличчям гнітючого режиму.

Історія, натхненна реальними подіями

Основою фільму є Автобіографічний бестселер Азар Нафісі, яка розповіла про свій життєвий досвід після повернення до Ірану в 1979 році. Схвильована змінами, обіцяними революцією, вона невдовзі зіткнулася віч-на-віч з реальністю нового порядку: моральним контролем, нав'язуванням парандж та цензурою ідей.

З приходом аятол, За жінками стежили, а їхні свободи обмежували.Після років викладання Нафісі була виключена з університету за неприйняття нових правил. Однак, замість того, щоб змиритися з цим, вона звернулася до літератури як до притулку та засобу протесту, збираючи колишніх студентів, щоб поділитися забороненими творами та поміркувати над своєю ситуацією.

Огляд La fiesta del chivo.
Пов'язана стаття:
Вечірка козла

Зі сторінок на екран: режисура та акторський склад

Еран РіклісРежисер, відомий тим, що розглядає соціальні конфлікти з гуманної та тверезої точки зору, зосереджується на стриманості та повазі до оригінальної історії. Більшість сцен відбуваються в закритих просторах, що відображає підпільні умови та тиск навколишнього середовища, які переживали головні герої.

На чолі акторського складу стоїть Гольшіфтех Фарахані, іранська акторка у вигнанні, чиє зображення Азар Нафісі є одним із найбільших досягнень фільму. Поряд із нею, Цар Амір Ебрагімі y каванська шахта Вони доповнюють акторський склад, що складається переважно з виконавців, які живуть далеко від Ірану через свою відданість свободі слова.

Література як політичний та особистісний виклик

Фільм структурований навколо чотирьох розділів, кожен з яких присвячений одному з романів, які вони читали на зустрічах: «Великий Гетсбі», «Лоліта», «Дейзі Міллер» та «Гордість і упередження»Через обговорення їхніх сюжетів виникають універсальні теми, такі як кохання, почуття провини, сексуальність, пам'ять та вигнання. Паралелі між життям студентів та персонажами класичної літератури дозволяють колективно поміркувати над обмеженнями, що накладаються владою.

Книги, яких бояться всі авторитарні режими, представлені тут як двигуни уяви та опору.Для головних героїв єдиний шлях до емансипації часто пов'язаний з втечею: вигнання, таємне пересування та відмова від громадського життя в Ірані є повторюваними елементами оповіді фільму та реальності, яку він зображує.

Роман Марії Дуеньяс
Пов'язана стаття:
Успіх і схвальні відгуки критиків для нового роману Марії Дуеньяс «Про всяк випадок, якщо ми колись повернемося».

Прийом, досягнення та обмеження

Читання Лоліти в Тегерані Він був схвально прийнятий на міжнародних фестивалях і отримав нагороди глядачів і журі, хоча його художні переваги та обмеження викликали дискусії. Багато хто хвалить історичну точність фільму, його цінність як свідчення та гру Фарахані. Однак інші зазначають, що сценарій занадто дидактичний, а постановка часом занадто стримана, не в змозі повністю передати емоційний потенціал переживань головних героїв.

Фотографія обирає аскетичність, підкреслюючи гнітючу атмосферу Тегерана того часу. Музика стримана, а камера залишається на задньому плані, що допомагає зосередити увагу на словах та жестах жінок, хоча, можливо, трохи більше втрачено художнього ризику.

Бестселери книг, написаних жінками
Пов'язана стаття:
Бестселери, написані жінками: останні хіти та авторки, яких обов'язково потрібно прочитати

Вплив та політична обґрунтованість

Основний посил фільму залишається актуальним: Література та критичне мислення можуть стати підривними актами за тоталітарних режимівОсобиста історія Нафісі та її учениць – це також історія багатьох жінок, які навіть сьогодні борються за своє право на освіту та свободу в умовах, коли репресії є щоденним явищем.

Серед елементів, які критики виділяють, – чесність погляду Рікліса, автентичність, привнесена іранським акторським складом у вигнанні, та сміливість розглядати універсальні теми з місцевої точки зору, не відмовляючись від потреби в критиці. Твір спонукає до роздумів про силу книг змінювати життя людей та про крихкість громадянських досягнень.

Фільм не знімався в Ірані — основні сцени були зняті в Італії — і не буде показаний у країні. Незважаючи на це, його міжнародний вплив сприяє підвищенню обізнаності про становище іранських жінок та важливість збереження пам'яті про тих, хто робить культуру формою щоденного опору.

З усім, Читання Лоліти в Тегерані Йому вдається зобразити мужність тих, хто шукає притулку в книгах від репресій, і хоча його можуть критикувати за певну відсутність кінематографічної інтенсивності, це важлива пропозиція для тих, хто прагне зрозуміти цінність літератури як простору для свободи та критичного мислення.

Книги про Другу світову війну-1
Пов'язана стаття:
Необхідні книги для розуміння Другої світової війни: нові видання, класика та рекомендовані есе