Книги, схожі на «Кафка на березі: магічний реалізм і сучасна японська література»
Кафка на березі Це один із найвідоміших літературних творів японського письменника Харукі Муракамі. Виконаний у вишуканому магічному реалізмі (який приніс йому Єрусалимську премію 2009 року), він представляє паралельну подорож героя двох дуже різних архетипів, чиї долі, випадково, перетинаються та тонко формують одна одну. Критики високо оцінили загадкову розповідь та нетрадиційний характер персонажів, що призвело до неочікуваного сплеску продажів, перетворивши книгу на культову в Японії.
Твір був вперше опублікований у 2002 році престижним японським видавництвом Shinchosha з багаторічною історією, а після приголомшливого успіху його було перекладено більш ніж двадцятьма мовами. З ключовими темами, такими як невблаганність долі, самотність, пошук себе — багаторазово переосмислений Сіддхартха—, Це текст, який обов'язково потрібно прочитати який має схожість з іншими іграми, які ми зібрали для вас сьогодні, і які ви також не повинні пропустити.
Давайте поговоримо трохи більше про Кафка на березі
Муракамі, як згадувалося на початку, розвиває дві дзеркально взаємопов'язані історії, які — після низки збігів — зрештою сходяться та впливають одна на одну. З одного боку, є Кафка Тамура, молодий чоловік, якого позначили після що його батько — у найкращому стилі Дельфійського оракула— пророкував йому що в найближчому майбутньому він стане батьковбивцею, убивши його, і що він також стане кровозмісником після того, як переспить з його матір'ю.
Хлопчик, наляканий через заяви батька та побоюючись, що сказане ним може статися, Він у жаху тікає з дому, починаючи свою сюжетну арку. У міру розвитку свого персонажа йому починають снитися яскраві сни, що відображають його травми та невпевненість; ці пейзажі снів переслідують його, поки він шукає сенс у світі та свою роль у ньому.
З іншого боку, у нас є Сатору Наката, старий чоловік з особливою силою: він може спілкуватися з котамиОднак це ще не все. Когнітивні здібності персонажа не зовсім здорові через дитячу хворобу, яка призвела до коми та значної втрати пам'яті. Він переконаний, що його життя має вищу мету: здобути знання, які допоможуть йому активувати магічний камінь, здатний відкрити портал між нашим світом та іншими світами, чиї знання дозволять досягти просвітлення.
Після малювання цих несхожих архетипів, а також його різні шляхи, Муракамі змушує їх зіткнутися, хоча й не безпосередньо.Щоб досягти цього, автор використовує складну, але добре виконану систему подій, де треті особи та локації дозволяють як взаємодіяти, так і впливати.
Котирування Кафка на березі
-
«І як тільки шторм мине, ви не пам’ятатимете, як ви його пережили, як вам вдалося вижити. Насправді, ви навіть не будете впевнені, чи справді шторм закінчився. Але одне можна сказати точно: коли ви вийдете з нього, ви не будете тією ж людиною, яка туди потрапила. Ось у чому полягає ця буря».
-
«А щоб зрозуміти, як працюють наші серця, нам потрібно постійно створювати нові довідкові картки. Нам потрібно час від часу витирати пил, впускати свіже повітря, міняти воду у вазах. Іншими словами, ви житимете вічно у своїй власній бібліотеці».
Книги, схожі на Кафка на березімагічний реалізм та сучасна японська література
Світ, теми, персонажі та промови, порушені Харукі Муракамі en Кафка на березі Вони — окрім того, що є загадковими та дещо тривожними — є майстер-класом сучасної літератури. Сьогодні існує багато творів, які мають ці відтінки магічного реалізму., і тут ми зібрали деякі, які ви не можете пропустити.
Будинок "Тополя" (2010) – Кадзумі Юмото
Від видавництва Nocturna Ediciones — і в іспанському перекладі Румі Сато — Казумі Юмото знайомить нас із життям Чіакі, хто, у свою чергу, Через подорож до своїх дитячих спогадів вона розповідає історію пані Ямадзакі. Остання відповідала за прийняття головної героїні та її матері у свій дім після того, як вони залишилися без засобів до існування через смерть батька сімейства.
Спогади Чіакі починаються після того, як вона дізналася про смерть пані Ямадзакі. У той момент, Його думки мандрують до місць дитинства, до старого будинку з величезною тополею на подвір’ї., де вона сумувала за нещодавньою втратою батька та почала знайомитися з грубим, недружнім керуючим нерухомістю, який любив котів, і який вітав їх, даючи їм почати щось нове.
Але любов до котів та поганий характер були не єдиними рисами, які визначали місіс Ямадзакі. Ця своєрідна особистість мала нетрадиційну роботу: вона охороняла листи, надіслані померлим, послання, які мали бути доставлені особисто після її смерті. Цей та багато інших магічних релігійних ресурсів використовує Казумі Юмото, щоб відтворити чудову історію. що неминуче спонукає читача згадати своїх померлих, впоратися з втратою та прийняти надію на возз'єднання.
Цитати Казумі Юмото
-
«Колись це зупиниться, як хтось клацне вимикачем. А тоді... Куди я піду? Можливо, йти вже нікуди. Іноді я намагаюся перестати дихати».
-
«Змінюючи кут струменя води, можна було побачити веселку на ганку: сім кольорів світла. Зазвичай вони невидимі, але простого струменя води достатньо, щоб вони з’явилися. Світло завжди є, але кольори завжди приховані».
Басейн (1990) – Йоко Огава
Чи може повторення простого спортивного завдання спровокувати тривожний психологічний сюжет? Так, і це чітко та точно продемонструвала Йоко Огава у Басейн. Переклад Тани Осіми, перше видання іспанською мовою відбулося у 2009 році видавництвом Editorial Funambulista (Іспанія). П'єса розповідає історію Аї, молодої дівчини, яка живе в дитячому будинку, який знаходиться під опікою його батьків.
На території є басейн олімпійських розмірів, у якому один із сиріт виконує свої стрибки. Дівчина, яка також є оповідачкою, стає одержимою спортсменом та його розпорядком дня. З кожним стрибком, входом і виходом юнака з басейну вона вплітає у своїй уяві сюрреалістичні ситуації, розвиваючи глибоке бажання та величезне прагнення до контролю.
У своєму стилі, як Муракамі, Оґава використовує вишукану та точну мову. Він також використовує казкові обстановки з похмурими підтекстами., жорстокі нюанси оповіді та психологічні порушення. Цікавим фактом є те, що в оригінальному японському випуску, Басейн Це перша частина Дайвінг-басейн: Три новели, збірка, що складається з двох інших назв: Щоденник вагітності y Гуртожиток.
Котирування Lдо басейну
-
«Однак, бути самотнім не означає бути нещасним. У цьому сенсі це відрізняється від втрати чогось. У тебе все ще є ти, навіть якщо ти втратиш усе інше. Ти повинен вірити в себе і не впадати у відчай лише тому, що ти самотній».
-
«Дорослішаючи, ми шукаємо способи приховати свої тривоги, самотність, страх і смуток. Але діти нічого не приховують; вони виливають все це у своїх сльозах, які щедро проливають на загальний огляд».
Бажана формула вчителя (2003) – Йоко Огава
Так, ми повертаємося до пера Йоко Оґави. Оригінальне видання вийшло у видавництві Shichosha у 2003 році, а дев'ятнадцять років по тому воно з'явилося іспанською мовою завдяки видавництву Tusquets, яке не лише видало його спільно з Funambulista, а й переклало. Твір розповідає історію дуже талановитого математика, який потрапив у нещасний випадок, внаслідок якого втратив пам'ять. — ось його схожість з Кафка на березі —Після інциденту чоловік пам'ятає лише останні 80 хвилин свого життя.
Молоду матір-одиначку наймають на роботу асистенткою математика. Чоловік створює глибокий зв'язок з дитиною жінки —якого він називає «Корінь» за незвичайну зачіску—. Через оповідь, що поєднує повсякденні ситуації — бейсбол, математику, домашні справи — Оґаві вдається створити захопливу атмосферу, де прихильність іде рука об руку з навчанням, цінністю сьогодення та надією.
На японських землях, робота мала успіх у продажах —було продано понад два мільйони примірників—, що призвело до його екранізації у фільмах, театрі та навіть коміксах. Того ж року він був випущений, Огава був нагороджений неодноразовоСеред нагород – Премія японської книгарні та Премія Йоміурі. Японське математичне товариство також визнало книгу цінним текстом для подолання розриву між дитинством і математикою, демонструючи красу чисел.
Котирування Бажана формула вчителя
-
«Там великий мозок», — сказав професор, скуйовджуючи волосся мого сина. «За допомогою цього маленького знака ми можемо знати нескінченний діапазон чисел, навіть ті, яких ми не бачимо».
-
«Він надавав перевагу нашим диким і відчайдушним здогадкам, а не мовчанню, і був ще щасливішим, коли ці здогадки призводили до нових проблем, які виводили нас за межі початкових».